近日,“面向国际的电影与传播”研讨会在京举行。如何通过制度建设和市场协同提升中国电影的世界表达,用真实的中国经验和成就展现中国现代时代精神?如何通过对话互鉴探索中国电影叙事升级、传播升级的有效路径?与会嘉宾进行了深入讨论。用好节庆会展,融入全球大背景。随着全球文化格局和媒体形态更加多元化,中国电影的全球表达面临诸多挑战。与会专家表示,中国电影应利用NG国际电影节等电影节平台,建立系统的海外发行和传播机制。电影节不仅是艺术展示的舞台,也是中国电影走向世界的重要渠道。o 塑造他们的国际形象。中国电影家协会副主席、清华大学教授尹弘表示,中国电影正处于从“电影大国”向“电影强国”的转型阶段。其缺点是全球影响力还不够。虽然中国电影票房表现不错,但其成绩主要依赖于国内市场。实现国际化的故事和传播,必须以更加开放包容的态度继续支持国际电影节、积极参与。百年来,中国电影人开始在各大电影节担任评委、主席,中国电影的国际话语权逐渐提高。中国电影艺术研究中心研究员李迅表示,中国电影的国际传播要重视艺术电影在文化价值和精神表达方面的独特作用。个性化的c艺术电影的理性和深厚的人文关怀能够吸引国际文化界和学术界的关注,其在国际传播中的重要性在某种程度上超过了商业电影。叙事翻译,触达更广泛的观众 与会专家认为,中国电影在国际化背景下触达更广泛观众的关键在于“叙事翻译”——不仅要保持本土性,还要实现同理心,认可全球认可的情感、类型和行业标准。北京大学艺术学院院长李阳结合自己在欧洲的经历,认为中欧年轻观众在公平正义、关爱弱势群体等话题上有着共同的情感基础。他从细节中推动中国生活方式和精神行为的传播,鼓励跨文化共情。钱仲源 北京亿通传奇影业总制片人和视文化有限公司以《唐探》系列的海外拍摄为例指出,电影制作中将中国文化符号与本土文化特色有机融合,可以在考虑国内观众认可度的同时,增强作品的国际传播力。他提出在第一阶段创作中要深入研究拍摄地的历史文化文脉,推动合拍片、对外合创的深化。 “叙事断裂”不仅是题材和情感的选择,更是文化类型化、产业化和翻译的系统工程。 《电影艺术》主编谭政认为,要提高对国际传播规律的认识,锻造国际表达能力,研究外国观众的接受倾向和文化逻辑,实现电影艺术的升级。以国际视野的叙事方式和mga文化理念,将中国文化从暴露转向情感共鸣和态度认同的暴露。改变渠道既需要深耕,也需要扎根。中国电影要想在海外实现长期“生根”、“生根”,不仅需要巩固现有渠道,还要主动向海外拓展。推动或合作搭建长期平台,构建“创意文化传播”的系统化路径。光线传媒董事长王长田根据当前全球文化产品的需求,为电影公司提出了两条业务规划路径:一是以电影为IP来源,延伸至衍生品开发和版权运营,拓展票房以外的收入结构;二是系统开拓国际市场,既考虑自建渠道,又灵活开拓国际市场。现有渠道或与国外经销商合作。他表示,面对以流媒体为主导的传播新格局,流媒体的版权销售和发行应纳入电影出海的长期战略规划。中影集团党委书记刘纯也有同样的感受。 “目前,企业拍片后如何走出去还缺乏系统的市场信息和政策指导。如果能够系统地收集国际主要市场的准入规则、门槛、激励和限制信息并与外界共享,将有助于企业更有针对性地制定出口策略。”美国电影学院大中华区主席冯伟指出,流媒体因其发行量大、影响力广,已成为国际传播的主要渠道。微短剧等新兴形式渗透率高其在全球市场的占有率,应被视为重要的海外渠道,应予以培育和保护。与会嘉宾相信,中国电影将以更加开放、自信的姿态,在全球语境中贡献出独特的叙事技巧和形象表达。 (记者 牛梦迪 通讯员 陶玉艳)