北京人民艺术剧院历史上曾多次排演俄罗斯文学巨匠契诃夫的作品。继《海鸥》、《万尼亚叔叔》等剧目之后,北京人民艺术剧院历时半年筹备的新剧目《樱桃园》昨天在北京国际戏剧中心曹禺剧场向媒体介绍。这部由格鲁吉亚导演大卫·多亚什维利执导的世界经典将于12月24日在草屿剧院上演,带来格鲁吉亚戏剧的饱满情感力量和东方美学的和谐与温柔。契诃夫就是这样一个请外国导演执导的瑰宝。北京人民艺术剧院此前已有成功案例,《兵变》依然是观众的年度期待。 《樱桃园》的导演大卫·多亚什维利因其作品而闻名,而不是他本人。作品曾连续两年参加北京人民艺术国际戏剧邀请展连续几年。他目前担任格鲁吉亚新剧院的艺术总监。他以《海鸥》和《仲夏夜之梦》两部话剧登上人民艺术舞台。丰富的舞台表演和创新的表达方式一直是他演绎世界经典戏剧的标志。作为契诃夫一生的最后一部戏剧,《樱桃园》曾被北京人艺总导演焦菊隐誉为“契诃夫的绝唱,也是他最后的抒情诗”。自诞生以来,它已在世界各地得到实践。北京人民艺术学院院长冯远征回忆,他在德国看的第一部大型戏剧是《樱桃园》。 “近五个小时的演出做到了真实还原,不仅每个场景随着时间的推移而变化,山川小溪的场景也非常真实。在屋里举办舞会的场景中,舞台上有很多群众演员。打台球、跳舞,隐隐约约的真实感。”现实让我觉得我们过去的现实主义不太现实。”在他看来,东方人可能很难理解为什么契诃夫说《海鸥》和《樱桃园》是喜剧,但此时这位格鲁吉亚导演对该剧的理解可能更接近俄罗斯对契诃夫的诠释。“契诃夫的永恒在于作品的悲伤,但也在于脚踏实地,表面上的生活,以及内心深处的深度。”核心。契诃夫就像一个宝藏,有多种解读的可能性。”国内外艺术追求一致、促成此次合作的联合国教科文组织执行委员会委员列万·赫塔古里以视频的形式介绍了此次合作。他希望中国观众能够接受新版《樱桃园》,“它不仅呈现了契诃夫的经典剧作,也展现了中国演员新的潜力和演绎方式。”导演大卫·多亚什维利表示。那个“樱桃园”是n不仅仅是一场表演,更是一次跨文化对话:“格鲁吉亚戏剧传统与当代亚洲视角相互交融的空间,我们共同创造出属于戏剧的新感觉和思维。”他还希望通过一部作品,让观众“不仅能看到契诃夫笔下的人物,还能反思自己的人生旅程”。从演员的选拔、前期工作坊,到设计方案的实施和正式培训,北京人民艺术剧院的青年演员朱绍鹏以副导演的身份参与了整个创作和培训的过程,对剧作的表现力有了更全面、直观的体验。 “这是一部将导演的思维与中国美学融为一体的舞台作品。”朱少鹏表示,“通过与国外艺术家的交流,我们接触到了很多新的艺术理念和工作方法。同时,我们也认识到中外艺术追求的目标是一致的。虽然表达方式、表现方式有所不同,但我们都力求在精神上与当代相接轨。 “演员们不惜体力排练。对于演员们来说,《樱桃园》是表演专业的必修课,也是一座难以逾越的大山。剧中饰演柳博夫·安德烈耶芙娜的演员黄伟对创作者提出的创新性问题印象深刻,共同通过打乱场景的练习方式。饰演罗巴辛的杨明欣表示,“经过导演的讲解,我们对每个角色都有了更深入的了解和认识。剧中。剧中没有功能性角色。每个角色都有自己的目标和需要完成的任务。”通过反复的沟通,我们逐渐发现了很多容易被注意到的细节,并丰富了这个过程。这些细节变得更加详细和令人信服。——可信的角色创造。 “从长到有趣”,演员们在演绎《樱桃园》时发现了新的视角。冯远征表示,这对于很多人类演员在训练中来说是一个很大的好处。 “格鲁吉亚导演的诠释不仅让我们对思想文化有了新的认识,也让我们对表演有了新的认识。”可能对体力要求很高,这正是中国话剧所不擅长的,但这部话剧的训练过程中,演员们在排练厅“拼命”的功夫却丝毫不减。我们常常遗憾,外国演员的爆发力不是靠喊叫,而是靠充沛的身体素质。 》文/本报记者 郭嘉 统筹/李阳